Amazing advanced in Ai and Natural Language Processing have led to some incredible improvements in accuracy. No longer does machine translation require the building of dictionaries and translation memories to produce understandable translations.  This new technology is giving us not only translations that are high in accuracy, but they have a fluid sound to them making it hard to distinguish from a human translator.

There are still a lot of improvements to be made before we can even talk about replacing human translators but right now, in only a couple of years of SYSTRAN’s Ai powered translation engine has changed how translators work.

In the old days, a year ago, translators relied heavily on translation memory. They worked countless hours trying to create a database of phrases and sentences that were common to their translation project in the hopes subsequent translation